Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
was too unspecific
adverb
Likewise.
Exact(6)
With more than 300 ships around the globe, Navy officials here have said, this was too unspecific to have served as a basis for changing threat levels in the Persian Gulf area, despite the upsurge of passion in the Arab world after the violent clashes in Israel and the Palestinian lands.
Yet the activity of products of the aminogluthetimide era was too unspecific and these substances carried too many side effects for being used clinically.
This study also found that the SPC description of 15 excipients was too unspecific to allow a safety evaluation.
For the remaining 34 excipients human safety / toxicity data was not found in the literature (19/34; Category 3) or the description in the SPC was too unspecific to conduct a literature search (15/34; Category 4), Table 1.
The annual income variable was chosen in order to reflect the socio-economic position, but it can in retrospect be argued that this variable was too unspecific when trying to reflect the socio-economic position.
First, overall in our study, approximately 10% of all deaths could not be attributed to any of the causes of death, either because no VA interview was conducted or because the information provided by the informant was too unspecific for InterVA-4 to be able to assign a COD.
Similar(54)
And it's too unspecific.
He argues that this is too unspecific: "Politicians like fairness because it cannot be measured.
Commonly used tools like SF-36 and EQ-5D are too unspecific.
This paper argues that many of the existing cluster algorithms employed by practitioners are too unspecific for archaeological purposes.
Possible explanations for the high number of refusals and zero responses may be that respondents are not familiar with this kind of survey, the study might be too hypothetical or the scenarios could be too unspecific and simplistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com