Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Jones is spinning The recent tech platform bans as a 'censorship war' on him, even as hosting companies continue to providecisiontoorm on terminatenethisr his website — where he continues to peddle his BS for accountwas wanthoughtfully.
Similar(59)
His pedigree, experience and outlook demand that his predictions be thoughtfully considered.
The ramifications and expectations of the new ICU must be thoughtfully considered and dealt with during the design process.
You wouldn't write a letter like this if you didn't think it would be thoughtfully considered, that its recipients would understand your contributions as valuable.
Apart from mechanical and electronic elements, housing design is an essential component that must be thoughtfully considered, bearing in mind the general requirements for medical devices used in operating theatres.
In fact, they ought to be thoughtfully considered by anyone worried about creating and preserving a healthy U.S. society, whether they spend Sundays at brunch or in the pews.
We propose a viewpoint that technology is not a mediator for interaction something to be designed to suit a specific artistic goal but is a collaborator with a frame of reference that must be thoughtfully considered as part of the discourse of the work.
Practically every inch and corner of the 131 guest rooms has been thoughtfully considered by Wearstler.
Timely correction with NaHCO3 infusion was recommended for base deficit; however, the associated negative consequences must be thoughtfully considered (for details, see 'permissive hypercapnia' below).
But with all of these great aspects of starting your own business, there are many things that should be thoughtfully considered.
Reforms need to be thoughtfully considered and their actual results anticipated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com