Sentence examples for was though unable from inspiring English sources

Exact(1)

He was, though, unable to separate the triangular paddle from the undulating and cylindrical ones.The point of this study, just published in the Journal of Experimental Biology, is to understand better how seals hunt fish in the inky depths of the ocean.

Similar(58)

Other cells that could add valuable information would be a neuroblastoma cell line with intact 1p (such as SK-N-SH or SK-N-F1), we were though unable to get a satisfactory transfection efficiency in these cell lines for this study, and thus choose to use the 293 cells that worked very well, that also adds valuable information about the general effect of ENO1 on cells with intact 1p.

For the time being, though, being unable to loosen penalties imposed on Russia ranks low on the sanction-setters' list of worries.

He was up and running, though unable to kick a ball or risk a challenge five days before the Hanover match.

Ward, though, was unable to maintain the home team's momentum against Klizan, ranked 38 places higher than him at No 120 in the world.

The German, though, was unable to pull his usual gap on his pursuers and Hamilton chased him throughout the first stint.

The center, though, was unable to provide a full copy of the survey.

I got the work immediately, though I was completely unable to articulate it to anyone else".

"We notified them by e-mail of this," Mr. Park said, though he was later unable to provide copies of the e-mails.

[He dominated] the House with his wit, knowledge of parliamentary law, and sheer willpower, even though he was often unable to prevail".

They are mathematically unable, though, to surpass the 2.5 million total (30,942 average) in their inaugural 1998 season.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: