Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This information was therefore ascertained through the primary algorithm launched by call handlers at the time of first contact.
Gestational age at delivery was therefore ascertained by the neonatal pediatrician (SS) using the Dubowitz scoring system, always within the recommended four days post-delivery [ 25].
Similar(57)
The robustness of the comparative analysis is therefore ascertained and the conclusions drown previously can thus be reinforced.
Indeed, we identified five such putative NCO sites, but did not include them when calculating the rate of NCO since the denominator does not include ambiguously phased sites and is therefore ascertained differently.
The aim of this study was therefore to ascertain existing relationships between CD4 count and TLC and to further ascertain if TLC could be used as a surrogate marker for CD4 counts in the initiation of antiretroviral therapy in resource-limited localities in Ghana.
The aim of this study was, therefore, to ascertain whether hospital mortality is reduced in critically ill patients when they are managed with a PAC.
Our aim was therefore to ascertain the relationship between hospital outcome and the severity of hypoxemia in patients with early ARDS (days 1 to 3 following admission) after categorising based on etiology.
This study was, therefore, designed to ascertain the aspirations, priorities and preferred mode of CPD for non-medical prescribers.
This study was therefore, designed to ascertain effects of tributyltin chloride (TBTC) on sertoli-germ cell co-culture in ex-vivo and in the testicular tissue in-vivo conditions.
It was therefore reasonable to ascertain whether the sub-cellular distribution of chicken Mx was an important determinant in its antiviral activity (or lack thereof), and whether an otherwise inactive protein might gain antiviral activity upon nuclear re-localisation.
It was, therefore, important to ascertain that all the tested sublines bore a common genetic origin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com