Sentence examples for was the timeframe from inspiring English sources

Exact(5)

Finally, there was the timeframe of operation — and this, in turn, was linked to the way we wanted to build and run the team.

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 7. Was the timeframe sufficient (range < 24 months) so that one could reasonably expect to see an association between exposure and outcome if it existed?

That was the timeframe of Anthony's arraignment, a precious three-hour period when a relative can pay bail at a courthouse, which, according to city data, applied to only 14percentt of all defendants.

One week was the timeframe proposed by the Acute Dialysis Quality Initiative group [ 7].

The disutility of each SRE was calculated by subtracting the utility of each SRE health state (B I) from the utility of health state A. This disutility quantifies the impact of the SRE on a 2-year life span, which was the timeframe of the TTO task in the current study.

Similar(55)

Another issue yet to be ironed out is the timeframe for talks.

This is the timeframe for pledges that came out of the Copenhagen talks two years ago.

"We can't be absolutely sure that will be the timeframe but ideally that is what we want to do".

The rules state that January 2 to December 13 , 2019will be known as the lottery process and is "the timeframe established by the government for the temporary cap of 25 Retail Store Authorizations while cannabis supply stabilizes".

A second limitation is the timeframe of the study.

Further, another important aspect of NT treatment is the timeframe in which the NT agents will be needed in the postinjury environment.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: