Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"The court said that 2003 Productions [the company that financed the film] was solely created to avoid the law," said the Union of Independent Producers last week.
The manuscript was solely created by Dr. Boehm.
"Wishing Well" was solely created by DeLonge, and is what Hoppus describes as the epitome of the album: "It's very catchy, but the lyrics are really, really dark and a little depressing".
Similar(57)
They were recording phrases and sentences that were sort of odd because they were solely created to get every sound combination in the language.
Game Informer's Matt Helgeson noted that, ultimately, the cost per song was still cheaper than current prices for downloadable content, but he still felt the game's purpose was solely for "creating revenue for Activision".
But Sandbox Esports Training Center, which will seat up to forty players at one time, was not solely created for the professional esports player.
The FCC and the 1934 act were not solely created to break up Ma Bell or AT&T; it's a major law that extended existing and working federal rules for interstate commerce to an industry whose growth necessitated it.
However, the IAAF insists its policy is solely about creating a level playing field for all women so that success is based on talent and hard work.
However, through the years it has become more of a regulatory body and is solely responsible in creating work contracts between Overseas Filipino Workers (OFW) and their employers abroad.
Therefore, since it is a basic CR technology principle that spectrum knowledge is not expected in the general case to be obtained by external sources, SUs are solely responsible to create such valuable knowledge through intelligently processing their observations (sensing data).
1. Myth: Italians are solely responsible for creating pizza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com