Sentence examples for was slight difference from inspiring English sources

The phrase "was slight difference" is not correct in English.
It should be "was a slight difference." You can use the corrected phrase when discussing a minor distinction or variation between two or more items or situations. Example: "There was a slight difference in the results of the two experiments, which we need to analyze further."

Exact(3)

There was slight difference with respect to diagnosis, the only exception being migraine with aura.

It was observed that, there was slight difference among treatment effect on whiteness of surimi gel (P < 0.05).

There was slight difference in the mean years in current job, again with no statistical difference between groups.

Similar(57)

It has been found that there is slight difference in mechanical properties between RAC and natural aggregate concrete.

Although there is slight difference between the two databases, a large majority of the TFBSs overlap.

There is slight difference in the Km and Vmax values for T. versicolor IBL-04 LiP than other reported LiPs.

*There are slight differences in how the minimum wage is calculated in different countries.

Additionally, there are slight differences observed in PRA values when plasma samples are diluted to different extents [ 36].

My brothers and sisters, there may be slight differences between us and let's remember we have an ultimate goal.

But the new vaccines will be manufactured using more modern methods, and there will be slight differences between them.

There are slight differences, with a few exclusives, but set the Sun and Telegraph side by side and you'll find the same stories.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: