Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Mr. Charlton was surprised to discover that another group was simultaneously working on a Mayflower replica.
Étienne, who seems to do everything and nothing for a living, was simultaneously working his laptop and his BlackBerry, and nursing a cup of weapons-grade Louisiana coffee.
Five blocks away, Astor was simultaneously working on a project related to his interests in model farming: a model market at 95th and Broadway, finished in 1915.
During Dre's final months at Ruthless, he worked on NWA's Efil4zaggin while Cold 187um was simultaneously working on Black Mafia Life, and the pair often sounded each other out.
Forsyth says that he was simultaneously working as a stringer for various newspapers and magazines reporting on the conflict and the humanitarian disaster, and keeping Ronnie "informed of things that could not, for various reasons, emerge in the media".
B.T.A. Bank had representatives on the boards of those subsidiaries, but one representative serving on two boards, Talgat Turumbayev, was simultaneously working for Tatishev's company, the Kusto Group, supervising mergers and acquisitions.
Similar(44)
How would you feel if someone were simultaneously working on a similar film to one on which you were working?
During the Second World War, Arnold Schönberg, Swami Prabhavananda, and W. C. Fields were simultaneously working in Hollywood.
Outside the mainstream, Mr. Katayama is simultaneously working on a private studio in Brooklyn for KAWS, the graffiti artist.
He is simultaneously working on another stump that will be a sculpture featuring various local wildlife, from snails to badgers to buzzards.
The most recent plot was thwarted last month when the suicide bomber turned out to be simultaneously working for the Saudi, British and American intelligence agencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com