Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Mixed cholesterol GS was significantly common among females than males (χ test, p = 0.029).
Compared to males, development of mixed cholesterol GS was significantly common among females (χ test, df = 1, p = 0.029).
The acceptance that NHPs were herbal remedies was significantly common among females compared to males (OR: 1.66, 95% CI: 1.28-2.15).
The agreement that NHPs can be used to promote and maintain health and NHPs are safe because they are derived from natural ingredients was significantly common among middle and high income groups compared to low income group (p < 0.05).
The use of vitamins/minerals, probiotics, amino acids and essential fatty acids and homeopathic medicines was found to be significantly higher among males compared to females (p < 0.05), while that of herbal remedies was significantly common among females compared to males (p <0.001) (OR: 2.09; 1.61-2.09).
Similar(55)
Although lipodystrophy is a rare disease in the general population, it is significantly common in HIV-infected individuals who have been treated with various combination therapies [14] [21].
In the current study cohort, mixed cholesterol GS are significantly common among Moors.
Black pigment GS were significantly common among patients with type II diabetes mellitus (Fisher's exact test, p = 0.035).
Compared with E. faecalis, bone marrow and stem cell transplantation were significantly common in E. faecium infections (p = 0.027).
Natural health products (NHPs) were used by eight hundred and thirty eight (71.4%; 95% CI: 68.8-74.0) respondents, and was found to be significantly common among females compared with males.
Furthermore, serotype Ia was significantly more common among patients with invasive infections (p < 0.01) and serotype VI isolates were significantly more common among carriers (p < 0.05).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com