Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The original incorrectly said that 300m yuan was roughly equivalent to £2.4m rather than £29.5m.
The researchers found that analysing fine details at this level was roughly equivalent to studying fingerprints.
The amount of caffeine used was roughly equivalent to a double shot of strong espresso coffee.
That was roughly equivalent to a golfer's claiming a 3 handicap when his typical round is 100.
This type, he argued, was roughly equivalent to general intelligence, denoted in psychology by the letter "g".
The “exposure time†of this new image was roughly equivalent to 30 hours â€" that’s over three times as long as the image from 2002.
Of important note, the total TGF delivery in these two scenarios was roughly equivalent (200 vs. 180 ng), but the timing of delivery differed markedly.
Because the animal was exotic and unseen by Americans, Morris notes, "labeling something kangaroo back then was roughly equivalent to calling it abnormal or bizarre today".
After a week, Obama's edge in the over-all dream count (thirty-eight to thirty) was roughly equivalent to his lead in the latest Gallup poll.
The money spent on hotels and transport over three days, £576,000, was roughly equivalent to the amount earmarked for eastern Congo at the summit.
Before the poll, it felt like Labour's position was roughly equivalent that of the Australian cricket team at lunch on Sunday, before Ricky Ponting got out.
More suggestions(15)
government roughly equivalent
considered roughly equivalent
was basically equivalent
was about equivalent
was generally equivalent
was near equivalent
was nearly equivalent
demonstrated roughly equivalent
was virtually equivalent
was largely equivalent
was broadly equivalent
was almost equivalent
was relatively equivalent
very roughly equivalent
was quite equivalent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com