Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Initially, man was restricted to using native wildings, or uncultivated plants, but as civilization developed over a period of thousands of years, man became less dependent on the seasons and on the resources of the particular region in which he lived.
Owing to its international design, this study was restricted to using instruments validated in many languages.
An example of this is the recent 90-city NMMAPS analysis that was restricted to using either a lag 0, lag 1, or lag 2 PM concentration as the measure of PM exposure (Dominici et al. 2003).
Similar(57)
For identifying medications, the component was restricted to use RxNorm terminology with a candidate score of 1000.
The analysis was restricted to use only 198 of the 240 available CPU cores on the local cluster to allow for an equitable performance comparison.
The only restriction is stated in Article Six where the merchant marine is restricted to using the flag without the coat of arms.
As an example, banks could be restricted to using deposits only for personal loans and the purchase of government bonds.
For instance, some apps can't be installed on the SD card and some media services don't allow content to be stored on it, meaning you're restricted to using the 32GB of built-in storage.
Bill Crowley, a spokesman for the New York State Liquor Authority, said that to obtain a Class D distiller's license, which would allow a tasting room and retail sales, the distillery would be restricted to using primarily products from local farms.
Mr. Newton said Bloomsbury would not have to pay Creative Artists anything as part of the venture and that films of Bloomsbury books would not be restricted to using Creative Artists' directors and actors.
Consequently, they were restricted to using the data from only 13 European countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com