Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"was quantified through" is grammatically correct and can be used in written English.
Example: The effectiveness of the treatment was quantified through a series of clinical trials.
Exact(60)
The presence of hydrazine in the peptide was quantified through reaction with 2-sulfobenzaldehyde to form a quantifiable chromophore of λmax = 350 nm.
The heating ability of MNPs was quantified through the specific power absorption (SPA) measurements.
Uncertainty was quantified through the empirical cumulative distribution function (ECDF) created from a desired data set.
Landscape heterogeneity was quantified through an additive partitioning of the Shannon diversity index of landscape classes.
The flow deflection was quantified through the 'fin angle alignment factor'.
The heating ability for cancer hyperthermia therapy application was quantified through the specific power absorption (SPA) measurement.
Therefore, this marker was quantified through cresolphthalein complexone method with a calcium content assay kit (Parsazmun, Tehran, Iran).
Furthermore, the competitive effect of a neighbour species on a target species was quantified through linear regression procedures.
The efficiency of each manufacturing process was quantified through the relative mass effectively crosslinked and insoluble in tetrahydrofuran.
The amount of HMP and coke was quantified through several methods and both were identified as the major byproducts.
The maximum bond stress that embedded steel reinforcement could sustain was quantified through pull-out tests on short rebars.
More suggestions(16)
was assessed through
was specified through
was analysed through
was measured through
became quantified through
was determined through
was clarified through
was identified through
was calculated through
was ascertained through
was evaluated through
was defined through
was operationalized through
was analyzed through
was assigned through
was estimated through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com