Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
That ending was particularly charming this season, as golden ticker tape rained down on the gilded Parisian theater where Mr. Galliano would have us believe that Chi Chi de la Bias (definitely not her real name!) once displayed her wardrobe of showgirl outfits.
Similar(58)
(Their Mozart is particularly charming).
Prada's see-through coats with contrasting piping are particularly charming.
The fairy-tale dances in the second act are particularly charming — especially the one for Little Red Riding Hood.
NOW is the season for pears of all types, but Seckel pears are particularly charming behind glass.
This sort of thing is particularly charming when you're 10 hours into a 12-hour shift.
They're all satisfactory and cheap — and the food counter at the currently signless Yagura Japanese Market is particularly charming in its cafeterialike charmlessness.
Their bonding displays are particularly charming: males daintily give gifts of nest pebbles to females, and couples greet each other by issuing full-throated honks and weaving their heads back and forth, in a kind of Adélie air kiss.
The Dutch silversmiths invented chased medals made of shells of silver hammered into relief from the reverse (repoussé) and soldered to a rim, the work by Pieter van Abeele (1608 84) being particularly charming.
Vinay is particularly charming, with old stone and timber houses; it calls itself "the walnut capital," and people there and elsewhere in the Isère valley eat walnuts with their St.-Marcellin.
Mr. Kuruvilla -- a 1999 Yale Drama School graduate and a Canadian whose parents, no surprise, are Indian -- has supplied a witty cross-cultural script that is particularly charming in its presentation of a contemporary Indian family, its exoticism viewed with real affection and presented with real romance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com