Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The generic database blob storage mechanism is part of the PubChem queuing system.
Perhaps the queue is part of the whole experience, the setting for vibrant conversation?
I hadn't sat down with the intention of listening to "All the Way"—it was part of a long queue I'd set up, mostly music that faded easily into a busy background.
I hadn't sat down with the intention of listening to "All the Way" — it was part of a long queue I'd set up, mostly music that faded easily into a busy background.
Even Vietnam, the first domino in the queue, has been part of the family since 1995.
"The queue should be part of the work; it should be a social experience," Mr. Koch said by telephone, but added, "We have to make it not miserable".
The storage and queues are designed to be super scalable and are part of the cloud fabric.
I was the funniest man on TV; queues would snake around the block as people clamoured to be part of the audience - my audience.
Stoners in Denver and other cities braved freezing temperatures and two-hour queues to be part of this historic moment, for Colorado has become the first jurisdiction anywhere in the world to oversee a legal, regulated market for recreational marijuana (20 states plus Washington, DC, allow patients with doctors' recommendations to buy the stuff).
Mr Hannan convinced Mr Cameron that in the new Europe of 25 member countries there were staunchly Atlanticist and free-market eastern Europeans queuing up to be part of a dynamic new anti-integrationist, centre-right group led by British Conservatives.With a knowledge of European politics that even his admirers admit is patchy, Mr Cameron decided to believe Mr Hannan.
My favorite part of the queue was all the buttons and switches that riders are encouraged to push and flip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com