Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
None of the football was of high quality.
But while the workmanship was of high quality, the ideas seemed not much above the student level.
He said some of Ellement's care was of high quality and any criticism was levelled at systems, not individuals.
But as it grew, supervisors did not always ensure that the work done there was of high quality, auditors found.
The pottery that emerged from the hands of the clay workers was of high quality, beautifully designed and well finished.
Though made elsewhere, it was of high quality, with a thin crust of chocolate cookie crumbs topped with dark, milk and white chocolate mousses.
A rack of a half-dozen small lamb chops was of high quality, and so was the rosemary-merlot reduction that came with it.
Lockhart had some respect for his own film work, but he tended to regard his composing for television as fairly inconsequential, though the music was of high quality.
Andrew Whitelaw, professor of neonatal medicine at the University of Bristol, said the study was of high quality and the results should be shared with women seeking abortions.
Thomas M. Jessel, a neuroscientist at Columbia University, said after looking at the atlas that it was of high quality and would complement other available brain maps.
Because of financial difficulties, particularly between 1770 and the factory's closing in 1792, the quantity of production was not large, but it was of high quality.
More suggestions(15)
was of exceptional quality
was of low quality
was of high importance
was of high character
was of high concern
was of variable quality
was of terrible quality
was of equal quality
was of good quality
was of uneven quality
was of poor quality
was of high value
was of high standard
was of debatable quality
was of high school
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com