Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "was not corresponding" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something did not match or align with something else, often in a context of communication or expectations. Example: "The report I received was not corresponding with the data I had collected, leading to confusion in our analysis."
Similar(59)
In real situations and at low SNRs, error events may correspond to paths that are not corresponding to the minimum distance, which results in the differences between the lower bound and simulated curves.
"His numbers were not corresponding with his previous numbers and you wondered, 'What's going on?"' Sanchez said.
As a result, most of the existing methods are not corresponding to today's requirements.
The DSC curves obtained for powdered UVA irradiated and not irradiated tablets are not corresponding to each other (Figure 3D).
Moreover, unfamiliar animal anatomies that are not corresponding to human anatomy, and the limited field of view due to the pinhole geometry in SPECT, further necessitate CT imaging.
And autopeaks at 1500 and 1700 nm which are not corresponding to glucose can be inferred as the instrumental drift.
Amino acids that were not corresponding to its protein were indicated as 'not tolerated' means that the change might cause some deleterious effects.
If you use the "wrong" fitness function, that is, not corresponding to the target word, then you may never end up at the target.
In addition, healthcare workers also might have used hand alcohol at moments that are not corresponding to any indication for hand hygiene.
It should be noted that the data given in this R script were simulated for demonstration purposes and are not corresponding to data recorded during LA-MC-ICPMS measurements.
Although the total volume of international transactions had risen steadily, there was not a corresponding increase in the supply of international reserves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com