Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Brievik's lawyer said his client was neither aware of the number he had killed or the strength of public revulsion following the atrocities.
She was neither aware of the results of the PM-CT, nor of the autopsy findings.
Similar(56)
(A spokesman for J.S.O.C. said that "U.S. Special Operations Forces were neither aware of nor involved in the training of M.E.K. members").
Though the young women were all bright and well informed, they were neither aware of Huwaider nor interested in driving, and seemed puzzled about why I had imagined that they would be.
Environmental services staff were neither aware of nor participated in the conduct of this study.
Nevertheless, many Koreans are neither aware of the status of HBV infection nor aware of the importance of liver cancer prevention though HBV vaccination.
UK data on practice change show that behaviour change is limited when GPs are neither aware of the guidelines nor trained about sickness certification [ 15, 40].
As the women were neither aware of their SNPs nor the methylation status, any recall bias would result in a non-differential misclassification and likely underestimate the true association.
This remarkable discrepancy emphasizes how important the actual monitoring of vital signs and blood values is in patients with schizophrenia, as seemingly, a large proportion of these patients were neither aware of their somatic health status nor adequately diagnosed and treated for cardiovascular risk factors.
When Sarkozy met with the Council members and declared France's recognition of them as Libya's legitimate government, Giraud writes, the French Minister of Foreign Affairs, Alain Juppé, was neither present nor aware of the turn of events—of the plan that Sarkozy "had concocted two nights earlier with" Lévy.
"Last year, management of the firm was taken over entirely by partners who were neither engaged in, nor aware of the wrongdoing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com