Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I don't think there was much understanding at the time about the impact that too much sun can have on your risk of getting skin cancer.
Similar(59)
I still don't think there is much understanding about what goes on in a prison.
One of the biggest challenges at that time was the acceptability within the community of such help, given that there was much less understanding then of trauma and bereavement, and a reluctance to seek help for fear of being stigmatised.
One gamer said that despite his thick American accent, the original Japanese version of the game was much better at understanding him.
They were typically included in women or youth and what that really meant is they weren't included at all because there wasn't much understanding about what was unique about girls' experiences.
Others were much more understanding - especially as her social and work life completely vanished under the strain.
Colclough says: 'They will be much more understanding if you don't delay contact, and you may be able to ask for a period of grace.
Lenders are much more understanding if you highlight a potential problem before it happens, rather than burying your head in the sand.
In addition, there is much greater understanding that GM is not going to increase yields that much, and that the problem of hunger will not be solved by a few giant companies imposing a discredited technology on vulnerable populations.
Shmuel Rosner, a senior fellow at the Jewish People Policy Institute, said a Trump administration is likely to be "much more understanding if Israel has to use force in order to tamp down Palestinian violence".
The decision was made, Beth told Spin, because Americans are "much more understanding of the line between life and death because they've lost relatives who can't afford healthcare".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com