Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The platform was made alternatively visible and hidden during trials 11 through 15 by the consecutive replacement and removal of the flag.
Similar(59)
Using sequence data from ESTs an attempt has been made to identify alternatively spliced genes in Arabidopsis, rice and legumes and this information has been deposited on the ASIP (Alternative Splicing in Plants) database at http://www.plantgdb.org/ASIP/[ 49, 50].
In Greece, cash transactions could alternatively be made in euros, available from the banks at a free-market rate once bank accounts were converted into drachmas.
A resource (A) that is present in the environment can be a source of energy when it is enzymatically converted into the energy carrier molecule X and can alternatively be made available as a cellular building block in a second type of enzymatic reaction.
Alternatively, antibodies were made against a synthetic peptide located at the C-terminus of PTTG2 protein (amino-acid sequence CNLFAVSFKHSVDPG).
Alternatively Watch history being made at the first World Championship Grand Prix in Russia (12 October).
Alternatively, the wines are made from grapes so overripe that the prevailing flavors are of baked fruit and jam.
"Alternatively, exemptions could be made on an individual basis but that would drown the whole grant system in bureaucracy," added Wilsdon.
Let us assume, for the sake of argument, that round trips to other planets can be made under completely aseptic conditions or, alternatively, that terrestrial organisms will turn out to be immune to extra-terrestrial bacteria and viruses.
Alternatively, attempts have been made towards incorporating dynamic bias estimates into the assimilation algorithm.
Alternatively, attempts could be made to target loopholes in the identity inspection process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com