Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "was literally shocking" is correct and usable in written English
You can use this phrase when you want to emphasize how surprising or unexpected something was. For example, "The result of the election was literally shocking."
Similar(60)
By the end of the film, I was literally shocked into a stupor.
"I was literally shocked when I let the bush grow half an inch and got compliments and thank yous from men," said performer Ana Molly.
However, I was literally shocked by some of her accusations about my and other colleague's positions on topics, including the best ways to explain animal behavior, animal emotions and animal consciousness.
My first steps into Sacramento's Tent City [ Day 1 - Day 2 ] I was literally shocked that this was America, yet at the same time overwhelmed that the growth of tent cities will become America's future.
Breaking news from Rasdorf, Germany: Late last month, this farming village of some 1,500 souls was literally shocked when a shed housing 90 cows spontaneously burst into flames that singed the shed's roof and the hide of one unlucky beast (who was later treated for burns).
"I am literally shocked," Mr. Berlusconi said Monday.
Massoud, who arrived in London in 1976 and now drives a "Tehran Taxi" around the city, was much more cynical: "I'm literally shocked that people were out celebrating; this guy Rouhani is [part of the same system] that was ordering the killings of the rioters last time.
"He was literally shouting".
A former girlfriend is quoted as saying, "Chris was so shy and sweet a perfect gentleman [that] seeing him as Fresh Kid Ice was literally a shock".
His solemn visage suggests an understanding of the seriousness of the situation, while O'Brien's posture (he is literally shaking with shock), implies a less refined, more impulsive nature.
Don't worry bud, you'll be fine!" My mouth was literally wide open from the sheer shock and joy of validation that I had just received.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com