Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "was likewise reflected" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something was similarly shown or demonstrated in a different context or instance. Example: "The changes in policy were likewise reflected in the overall performance of the organization."
Exact(2)
The determination to become one of the world's top museums was likewise reflected in the board's decision to hire Mr. Ross after Mr. Lane left in 1997 to become head of the Dallas Museum of Art.
The absence of signal for ecotype divergence at neutral loci was likewise reflected in the structure analyses (Fig. 3B).
Similar(56)
The federal character of the Swiss constitution is likewise reflected in the makeup of the country's national legislature, which is bicameral.
This observation is likewise reflected in Table 2, which provides the correlation coefficients of various configuration parameter combinations to the fitting parameters through.
Mozart's creative progress is likewise reflected in the sonatas composed for the Princess of Orange, which, according to Sadie, mark a considerable advance in technique and ideas over the earlier Paris and London sets.
It is likewise reflected in iconography: Shiva often has two supernatural arms and Parvati has just one earthly arm, and his bull vahana – not her lion vahana – typically accompanies them.
In this study, these relationships are likewise reflected in descriptive comments associated with the park data sets.
Changes in hormonal levels during the menstrual cycle are likewise reflected in the number of circulating progenitor cells.
Blue chips were likewise choppy, reflecting profit taking from the big run-up last week.
Mindanao, meanwhile, was likewise being reduced.
That representation was likewise false".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com