Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
And the People's Daily was keen to blame America for any tension in the sea.
If everyone was keen to blame Mauresmo for his erratic form in 2014 that saw him slip to 11 in the rankings, it seems only fair to give her some credit for the world No 3's revival in 2015.
Similar(58)
The anti-war left is keen to blame the Iraq war for depleting government's resources.
The mobile network operators are keen to blame the manufacturers, as the problem is limited to certain handsets.
In many countries, including the UK, social services are keen to blame parents when children are too heavy or too thin.
Some officials are reported to believe this is a home-grown problem; others are keen to blame state sponsors such as Iraq.Whoever has been sending the letters has managed to spread panic and cause plenty of disruption.
When 14-year-old newcomer Frederika stumbles on the mutilated body of a man in the forest, the locals are keen to blame wolves, but Frederika and her mother, the tough, resourceful Maija, are determined to get to the truth.
But being a rightwing kind of Tory, Nelson is keen to blame state interventions designed to ease distress: in this instance quantitative easing – the Bank of England's government-supported programme of money printing which kept the banks afloat but also boosted the asset price bubble.
Forza Italia - party of the disgraced, but still popular, Silvio Berlusconi - is keen to blame Germany for the recession.
The Hungarian government, lead by Orban's right-wing Fidesz party, has been keen to blame the refugees crisis on "economic migrants" like Xhebexhia travelling to escape poverty rather than war.
But Shukla, who has led a groundswell of anger about the issue on social media after he highlighted the fact that the list of titles announced for 2016 World Book Night failed to include a single BAME (Black, Asian and Minority Ethnic) writer, said that publishing as a whole was keen to shift the blame elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com