Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
It was initially derived from an extensive series of qualitative studies of telemedicine initiatives [ 18], and subsequently refined and expanded to apply to the implementation of all complex interventions in health care.
The soil burn severity map for the Rim Fire was initially derived from satellite imagery (Figure 3B).
The drainage pattern was initially derived from the toposheets and later updated using linearly stretched False Colour Composite (FCC) of IRS-1C LISS 3 satellite data.
Water for hydration was initially derived from sulfidation of condensed Fe-oxides whereby pyrrhotite produced contributed to the formation of increasingly Fe-rich serpentine layer silicates.
The three-dimensional configuration of the Lenghu fold-and-thrust belt was initially derived from traditional analysis techniques, such as regional stratigraphic logging, cross section construction, meso-scale ground mapping and landsat image interpretation.
Although this relationship was initially derived from a theoretical model in which perfect CPE behavior was caused by a double-layer capacity distribution along the interface, it has been extensively used in the literature to estimate interface capacitance from CPE parameters in very different complex systems without any definitive evidence of it.
Similar(35)
Both electrodes were initially derived form Pt ink.
The structure and relations of Vietnamese WordNet (VW) are initially derived from the English WordNet [1].
In this article our understanding is initially derived from the studies on the management activities of the manager.
With this knowledge, the fuzzy rules in Table 2 are initially derived by trial and error method.
Under the assumption that a ground vehicle moves on a horizontal surface, a measurement equation for the FLAOA (forward-link AOA) is initially derived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com