Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
The most optimal duration for the formation of PANI nanoparticles was in the frame of 100 115 h.
The marksman opened fire on Adebolajo as he ran towards the car, telling the jury he was in "the frame of mind" that the suspect posed a threat.
"I had just finished this architectural project in Krefeld, Germany, with a Mies van der Rohe house, and I was in the frame of mind to continue doing something architectural," he said.
She also decided that she and Hector should write a book about their family, to persuade more people to adopt; they called it "Are We There Yet?" HECTOR: I had all the energy in the world, and I guess I was in the frame of mind at that time that this is what I was supposed to be doing.
At Okinawa, however, the expected time is between 1505 30 and 1512 30 JST and the actual observation was in the frame of 1502 00 JST.
This work was supported by the Genopom PRO and GenHORT Projects (Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca (MIUR), Italy) and it was in the frame of the COST ACTION (FA1106).
Similar(54)
The Britishreview has been pushed by the very intelligence figures who were in the frame of the Butler report.
The work is in the frame of a research project on modular assembly systems for innovative production systems.
Terry is not thought to be in the frame of mind to resign as a pre-emptive act to placate Capello.
Both values are in the frame of accuracy for the MoS2 monolayer thickness [11].
Re-launching in July has been perfect because people are in the frame of mind to consider a cooler.
More suggestions(15)
was in the fabric of
described in the frame of
was in the time frame of
well in the frame of
was in the framework of
was in a context of
was in the context of
considered in the frame of
was in the setting of
was under the auspices of
was within the limits of
was in performing
was in the course of
was in fulfilment of
was for purposes of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com