Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
To testify at all was grounds enough to rile the Preventiva, but when rumours emerged that Josipovic would be prepared to give evidence at a trial of higher-level officials the situation became urgent.
Presiding judge Peter Blok told the court that was not sufficient to prevent a sales ban, and that Samsung's refusal to sign a declaration of its intention not to infringe the patent was grounds enough to bar device sales in the country.
Similar(58)
It delivered great action and interesting characters with a plot that was grounded enough to make us care a little.
That should be grounds enough for resolving this dispute.
It is unclear whether the case against Mr. Blagojevich, a two-term Democrat, will be grounds enough for senators to convict him.
This month, Ms. Brunner ruled that an undeliverable notice will not be grounds enough on its own for a voter to be removed from the registration lists.
Simply to rubbish this as a "crazy" idea that would "screw everybody", as Mr Harper has done, shows a disappointing lack of leadership, and is grounds enough to deny the Conservatives a majority.
I had no political aims whatsoever – but it seems the police's assumptions about my politics were grounds enough to arrest and detain me until the public celebrations were over.
SK: The long-term consequences are not fully understood, and the short-term consequences are grounds enough for serious concern.
Some progressive law enforcers and other attorneys say the investigation -- which has been largely shielded from the public view -- is grounds enough for a deal that could give immediate relief to homeowners, by setting rules for mortgage practices and potentially offering monetary assistance.
In practice, if one method systematically provided non-negligible missing data relative to other methods, then this would probably be grounds enough to question the utility of this method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com