Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In later centuries, it was further taken for granted that the study of Greco-Roman literature and philosophy would have a liberalizing effect on the student.
Permission to conduct the study was received from the UKMMC under specific grant FF-293-2008 and on-going survey was further supported by grant UKMHEJIM- komuniti-04- 2010). komuniti-04- 2010
This work was further supported by grants from the Deutsche Forschungsgemeinschaft KN 590/3-1 and KN 590/1-3 to KPK and DE 783/3-1 DFG to ED.
It was further supported by grants from CNPq (Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico), Capes (Coordenação de aperfeiçoamento de pessoal de nível superior), Faperj (Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro), Fapesp (Fundação de Amparo a Pesquisa do Estado de São Paulo) and Oswaldo Cruz Foundation (Brazil).
The contribution of LM Buffart was further supported by a fellowship granted by the EMGO Institute for Health and Care Research.
This work was further supported by a grant from the Swiss National Supercomputing Centre (CSCS) under project ID s272.
Lene Nygaard Axelsen was further supported by a grant from the Danish Council for Independent Research.
If the pathogen was classified as bacteria, the grant was further analyzed for drug resistance and type of bacterial species.
This work was further supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Financial Mechanism and the Norwegian Financial Mechanism.
The MCCS was further supported by Australian NHMRC grants 209057, 251553 and 504711 and by infrastructure provided by Cancer Council Victoria.
This work was further supported by a grant from the Centre for Medical Systems Biology CMSBB) within the framework of the Netherlands Genomics Initiative (NGI), FP06 AutoCure and FP07 MASTERSWITCH.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com