Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
This only stopped shooting in May (production was further delayed by the Boston manhunt).
Stability was further delayed by the replacement of the rupee currency with East African shillings.
A reader's e-mail message in late September about the error was initially mis directed at The Times, and this correction was further delayed by efforts to verify past price data.
The appointment of his cabinet was further delayed by complex horse-trading over jobs between Mr Karzai and his warlord supporters a task made all the harder because Mr Karzai had apparently promised the same jobs to a number of different people.
The appointment of his cabinet was further delayed by complex horsetrading over jobs between Mr Karzai and his warlord supporters– a task made all the harder because Mr Karzai had apparently promised to give the same positions to many different people.
Contrary to the second prediction, downstream movement was further delayed by the addition of a light stimulus.
Similar(45)
But payments were further delayed by continuing litigation in the United States.
Two high-profile Massachusetts trials have been further delayed by the snow.
In the meantime, patience is running out on the island of Giglio, where operations to remove the 54,000-ton vessel could be further delayed by the Italian authorities.
These ambiguities would take weeks to iron out, and even then the elections might be further delayed by a need to register new voters, a process that may take another month.
For Los Alamos, the pace has been further delayed by lawsuits challenging the environmental impact of the disposal and a dispute between the state government, which requires that the contents of every container be itemized, and the Energy Department, which does not agree that detailed inventories are necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com