Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Team building was fostered through collaborative garden projects.
Interaction with industry was fostered through 5 "Industrial Forums" (Healthpoint, Laboratoires Brothier, MacoPharma, Médicen, and Terumo BCT) and lively exchanges at the exhibition stands.
Similar(58)
It turns out that globalisation, while promising sameness through brand-name consumption, was fostering, through uneven economic growth, an intense feeling of difference.
These values will be fostered through the implementation of our new school curriculum.
That sort of love might be harder to order up, from a policy perspective; still, it can be fostered through support for military families.
Fraternity as I mean it can be described as a principle that aims to adjust to the excesses of the current globalized brand of capitalism and accommodate the local economic practices that have been fostered through our traditions.
Solidarity and love can only be fostered through genuine personal encounters, so if we outsource the caring to robots I'm not sure there will be enough to sustain the relationship; enough to motivate us to stop by for a chat or call on her birthday.
Notably, entrepreneurship has been included amongst the eight key-competencies to be fostered through lifelong learning across Europe (European Commission 2007).
Relatedness may have been fostered through the social support, group identity and cohesion of colleagues and superiors playing team sports [15 17].
The development of innovative societies and policies in Europe need to be fostered through the engagement of citizens, civil society organisations, enterprises and users in research and innovation.
These three are Kenyan success stories, where innovation is being fostered through incubator spaces such as iHub and supported by companies like Google, IBM and Intel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com