Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "was first planned for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the initial intention or arrangement for something, often in the context of events, projects, or schedules. Example: "The conference was first planned for March, but it was later rescheduled to June."
Exact(7)
The strategy was first planned for December, then rescheduled for January, then February or March.
When a performing arts center was first planned for the former World Trade Center site, four cultural organizations were chosen after a high-profile competition to anchor a complex that would make ground zero a new and vibrant cultural destination.
The ceremony was first planned for September 28th, but postponed when Henri's younger brother, Guillaume, was badly hurt in a car accident.A small country Luxembourg may be, with just 400,000 people in its 80km (50-mile) wedge of territory.
This idea was first planned for abandoned gas reservoirs and called carbon sequestration with enhanced gas recovery (CSEGR) (Oldenburg 2003).
University of Florida president W. Kent Fuchs moved to squash Spencer's appearance when it was first planned for September.
The development budget was first planned for $2.5 billion in 1986, which increased to a projected $30 billion in 1988.
Similar(50)
The clinics were first planned in preparation for the avian flu.
The war-games were at first planned for the Yellow Sea between Korea and China, but have been moved to the Sea of Japan East Seaafterfter loud Chinese protests.
Officials said it was the first plan for federal workers with benefits tailored to church tenets and the first to be marketed as "faith-based".
However, when a conservation plan was first developed for the species, scarce information on the leopards' status existed.
The plan was first to search for polar bears near the sea, later to go dogsledding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com