Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It was fashioned as an open letter to Congress, saying "Don't tax our groceries".
Kubo and the Two Strings was fashioned as Laika's most ambitious film yet, with the company's chief executive, Phil Knight, making his directorial debut.
The Shehori program this time, typically out of the ordinary, was fashioned as a tribute to Brahms and Tchaikovsky, both of whom were born on May 7 (the former in 1833, the latter in 1840).
The Ottoman threat did not end with the Great Siege, and thus the Hospitallers (Knights of St. John of Jerusalem, or Knights of Malta) spent the best part of their remaining two centuries in Malta fortifying every vulnerable spot, including Cospicua, which was fashioned as a second line of defense for the fortifications called the Cottonera Lines.
BillPay itself was founded back in 2009 as one of several e-commerce clones from Berlin-based incubating factory Rocket Internet, where BillPay was fashioned as the PayPal of Germany (Klarna, by the way, has also been described as the PayPal of Europe when pitching its business in the U.S).
BillPay itself was founded back in 2009 as one of several e-commerce clones from Berlin-based incubating factory Rocket Internet, where BillPay was fashioned as the PayPal of Germany (Klarna, by the way, has also been described as the PayPal of Europe when pitching its business in the U.S.).
Similar(52)
These movies are fashioned as much for adults as for kids.
"The Lovely Bones" has been fashioned as a holiday family movie about murder and grief; it's a thoroughly queasy experience.
Exquisite single-family homes are fashioned as Tudors or colonials and affixed with second-floor verandas, dappled stonework and lush gardens.
This jazzy bauble, drawn from the play of the same name by Langston Hughes, has been fashioned as an uptown "Guys and Dolls".
However, because I come from a community that has been fashioned as the "enemy within", I become faceless and I lose my unique story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com