Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "was extremely cooperative" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who was very helpful and willing to work together in a particular situation. Example: "During the negotiations, she was extremely cooperative, making it easier to reach an agreement."
Exact(3)
Sergeant Vance said the driver did not appear to have been drinking and was "extremely cooperative".
Sumwalt said Bostian was accompanied by his lawyer for the interview but was "extremely cooperative" during the 90-minute interview.
"The Board of Education was extremely cooperative in this investigation," she added, "and to intimate otherwise would simply be wrong".
Similar(57)
"Both have been extremely cooperative.
They have been extremely cooperative and listened to our concerns".
"The World Umpires Association has been extremely cooperative in Major League Baseball's efforts to reconfigure the zone.
He added that the Justice Department was working closely with Antiguan authorities, who he said were being extremely cooperative.
Rocky River Police Chief Kelly Stillman said that Perez and his wife were "extremely cooperative" and that "the evidence has been confiscated".
The F.C.A. notes that Deutsche Bank has been "extremely cooperative," but declined to tell me how its report was compiled, who was interviewed, or how much material had been provided to them by the subject of its investigation.
We've been most respectful through the process here with the N.C.A.A. and have been extremely cooperative, so I'm not going to deviate from that path right now".
He declined to say whether the Vatican knew of the case before 2009, but argued that Cardinal Errázuriz "is extremely cooperative in his relations with the congregation and promptly took the precautionary measures that are normally taken for the accused in such cases".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com