Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
This comparison was erroneous for a number of reasons.
In the tile composites, the error was at most 30% for cover depths of debond up to 9 mm at all temperature conditions, while the estimation was erroneous for cover depths beyond 9 mm.
He said it was "erroneous" for the lower court to find that there was no individualized assessment of defendants during the one- or two-minute-long bail-setting hearings, during which defendants were typically banned from speaking.
He was then buried at Canewdon's St Nicholas Church on 14 April; although his stated age of 103 was recorded, the vicar added a note asserting that this was erroneous, for in reality Pickingill was "born at Hockley 1816 [and] was only in his 93rd year".
Similar(56)
This line of thinking has obvious appeal after the Bush Administration's policies of operatic overreach, but it is erroneous for two reasons.
I would like Pushkin to be credited in my Met program, not only because it is erroneous for him not to be, but because having read the poem I want everyone to read it.
This mindset is erroneous for the following reasons: 1.
In this paper, the side information is assumed not to be erroneous for analyzing the pure effect of multiple candidates.
When (s gg |{t mid t[mathbf Z ]=mathbf v }| / |{t mid t in D }|) holds, if the cell is within the specified area (mathbf Z =mathbf v ), the cell is erroneous for the specified probability, otherwise the cell can still be erroneous, but for a much smaller probability.
Molar masses calculated from a universal calibration curve and the viscometry detector are shown to be erroneous for the freely draining PHIC and should not be used for persistence length determination.
There were lots of homeless people who weren't counted, so the numbers will be erroneous for sure".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com