Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "was equipped with knowledge" is correct and usable in written English
For example, you could use it in a sentence such as: "The student was equipped with knowledge of the subject and was able to answer all of the questions correctly."
Similar(60)
In the training course the health staff was equipped with knowledges about RDTs as well as practical skills that were transferred by experts from Cho Ray hospital and the Royal Tropical Institute, the Netherlands.
But the relatively easy access to USG these days, its non-invasiveness, and the availability of personnel such as anesthesiologists who are equipped with knowledge and expertise required to operate and interpret such equipment extend the utilities of such machines.
The architect should be equipped with knowledge of many branches of study and varied kinds of learning.
These software agents are equipped with knowledge and beliefs and interact with each other according to protocols governed by a set of logical rules.
Urge your network agents to do everything they can to ensure they are equipped with knowledge about these troubling situations and have the know-how to avoid them.
This means that instructors should be equipped with knowledge and experience, and be aware of providing guidance to students as regards the proper way of playing games.
Teachers and professionals who work with students need to be equipped with knowledge and training for addressing bullying.
Though she may be equipped with knowledge and technique, it is her passion and sheer determination to fulfill her artistic yearnings that keep her invested.
Two hundred and eighty (280) school based professionals were equipped with knowledge of child rights.
This study has also made the assumption that being equipped with knowledge will translate into earlier treatment.
But in order to target at risk women health care providers have to be equipped with knowledge of objective predictors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com