Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The incorporation of an element with multiple stable isotopes was envisaged through incorporation of a bromo group, which has two major isotopes separated by two atomic mass units (79 and 81) in a 100 98 ratio.
Similar(59)
Although some consolidation is envisaged through a new oversight body: a Council for Higher Education (CHE) that incorporates the Student Loans Company and the Office For Fair Access.
Radiation streaming is envisaged through such penetrations.
Genetic enhancements are envisaged through new life sciences innovation, especially by manipulating DNA and rewriting genetic codes through somatic cell engineering (SCE) and germ-line engineering (GLE a.
The possibility to up-value such an important residue merits to be envisaged through different routes, thus giving different opportunities depending on availability and product needs.
The structure and the gradients of ethylcellulose in the tablets were envisaged through environmental scanning electron microscopy and fluorescence tracing technique.
Using cognitive behavioral therapy, substantial improvements for anxious chronic pain patients can be envisaged through exposure designed in view of extinction (by learning) of inhibition.
Based on the reasons and consequences of temperature excursions during pharmaceutical operations, a system based quality management has been envisaged through this study.
In particular, a single-frequency operating mode is envisaged, through which a single radio channel is used to distribute information to all users subscribed to the same service [2].
The site-wide investigation and implementation in practice of water reuse for water minimisation is envisaged through the strategic application of Process Integration tools, including Water Pinch Analysis and superstructure-based optimisation techniques.
The potential involvement of extracellular histones in atherogenesis may be envisaged through several routes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com