Your English writing platform
Discover Ludwig"was directly derived" is a correct phrase and can be used in written English
It is typically used to describe where something comes from or what it is based on. Here is an example: "The scientific theory was directly derived from the observations made during the experiment." In this sentence, "was directly derived" is used to explain that the scientific theory was directly based on the observations made during the experiment.
Exact(20)
"It was directly derived from airport abbreviations," said Geoffrey Cook, managing director of Base.
There are factual nuggets, too; did you know the distance between train tracks, 4 feet 8.5 inches, was directly derived from the width of wagon wheels, which evolved from the width of road ruts in England, which take their measurements from Roman chariots, which were built to fit the rumps of two horses?
The contribution of camel milk to household income was directly derived from the total household income.
Mouse gene expression was directly derived from ImmGen (Heng and Painter, 2008).
The optimum inclination angle for the 2π constellation was directly derived from the spherical triangle formed by three adjacent satellites.
One EV was directly derived from the stimulation paradigm (EV1), while the second EV (EV2) was EV1 shifted by 12.5 s.
Similar(39)
My confidence is directly derived from the experiences that my college has provided me, which (no offense, Gettysburg) are not unlike the experiences available at countless other institutions.
"In the speech on Friday and in the action to come, he is taking steps that were directly derived from some of the recommendations by PCLO B.
Or that his most natural singing voice might be directly derived from Night Ranger's "Sister Christian," as is clear on the stunning "Tinted Windows"?
And, of course, iOS is directly derived from OS X.
This architecture is directly derived from (6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com