Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
"It was a game that was difficult to construct and we weren't particularly accurate in the first 40 [minutes], but scoring early in the second half got us back on track.
Immediately after the quake, it was difficult to construct a detailed and complete landslide inventory throughout the affected area.
It should be also noted that for D2 and D3 the points did not follow a particular distribution after certain threshold in pose change, so it was difficult to construct a curve fitting the points, so they are smoothed to large extent (Fig. 19 b).
It should be also noted that for D2 the points did not follow a particular distribution after a certain threshold in pose change, so it was difficult to construct a curve fitting the points, so they are smoothed to a large extent (Fig. 19 b, right).
The auditor's report, commissioned in 2006, complimented the tram as "a dramatic, one-of-a-kind facility that will become a Portland landmark," and noted that the design was difficult to construct, requiring the tall, thin, complex tower and the tall, heavily loaded upper terminal to be built within very tight tolerances.
For ASSIA, CENTRAL and Science Citation Index, however, it was difficult to construct comparable search strategies because of differences in the database search interfaces.
Similar(50)
It will be difficult to construct the high school.
The sequence of events that occurred as the crust cooled is difficult to construct.
It would be difficult to construct, even if one deliberately contrived to do so, a policy more physically dangerous, more individually criminalising, or more socially destructive.
Because words achieve their usefulness by reference to things, however, it is difficult to construct a dictionary without considerable attention to the objects and abstractions designated.
It is difficult to construct an argument against marriage rights for gay people that doesn't sound like an argument against gay people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com