Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "was designed back" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something was designed in the past, but the phrasing is awkward and unclear. Example: "The software was designed back in 2010 to meet the needs of users."
Exact(4)
A report put on the board's Web site on Monday said investigators were looking into "what type of system of checks and balances would have been in place when the bridge was designed back in the 1960s".
However, one key conclusion of this paper is that the SIVP, the way it was designed back in 2004, would probably have had a very large deadweight loss.
The Virtual Hole and Stick set (yes, that was its real name) was designed back in 2007 as one of the earliest "teledildonics" products.
FANCY was designed back in 2007.
Similar(56)
Is happiness, in return, something that can be designed back into buildings, or is it more subjective and elusive?
Many of the houses were designed back in the 1950's by Paul Rudolph and other members of the Sarasota school of architecture and are famous examples of spare, elegant 50's modernism.
The legacy solutions don't quite do the job as they were designed back in the day for client/server environments.
The array was designed to back up the existing hardware instrumentation in the process unit.
A synthetic ttrBACD operon was designed by back-translation of the amino acid sequences of the TtrBACD (AF0157-AF0160) proteins from A. fulgidus DSM4303 (GenBank: AE000782.1) using the online Backtranslation tool (Entelechon, Germany).
And most enduringly, there was the slurry wall, popularly called the bathtub wall because it was designed to hold back groundwater fed by the Hudson River.
The terracotta-coloured panel was designed to slide back, so that Lacan's visitors were treated to a drama of unveiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com