Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "was designed and cut" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an object or item that has been created and physically shaped or trimmed in a specific manner. Example: "The dress was designed and cut to fit perfectly on the model, showcasing the intricate details of the fabric."
Exact(1)
In this male-dominated arena, everything was designed and cut for men.
Similar(59)
To fabricate the layers of MEDUSA, a two-dimensional CAD for each layer was designed and then cut using a CO2 laser at 10.6 μm (Universal Laser Systems, VersaLaser).
An improved graph construction method is designed and applied on graph cuts algorithm to reduce the number of nodes in graph and thus the complexity of global optimization.
To my friends on the left, I think they would like to take comfort in the fact the way these spending cuts are designed and the way the sequester is designed.
An approximation algorithm for the maximum cut problem is designed and analyzed; its performance is experimentally compared with that of a neural algorithm and that of Goemans and Williamson's algorithm.
The TPP was designed to cut tariffs and expand market access for exporters within the twelve signatory nations.
This combination of Marxist ideology and chauvinism was designed to cut off the country's thought from Western and democratic influence, or even from the idea of a peaceful world collaboration.
The operation was designed to cut the air supply lines between Italy and the Axis armies in Tunis, Tunisia, in April 1943.
The bill was designed to cut the number of MPs from 650 to 600 and redraw the constituency boundaries accordingly.
Everything you see, from the characters' clothes to the ship's rusted furniture, was designed, cut, sewn, and painted by hand.
The Eastwind, based in Greenland, was designed to cut through ice up to fifteen feet thick.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com