Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It helps when the drawn stuff has a touch of individuality, and the artist Gary Baseman -- creator of both the Saturday morning cartoon show "Teacher's Pet" and the sure-footed, blessedly swift movie that was derived from it -- couldn't be more idiosyncratic.
The Barcelona test was presented as an alternative to characterise the tensile properties of FRC; however, no constitutive model was derived from it.
Over the years it has featured in numerous films, musicals and stage shows, and the title of the poem "Smile Smile Smile" by anti-war poet Wilfred Owen's play was derived from it.
Although the definition of what constitutes your personal profile is still being debated (is it just the data you uploaded, or all the data that was derived from it? Does it include metadata?), it is safe to say that a big part of your online identity will soon be transferable across multiple providers.
The Madrid 87 strain used in our studies was chosen because the VP2 gene employed to construct the MVA-VP2 vaccine virus was derived from it.
Similar(55)
Every good in this life is derived from it and achieved through it, and every deficiency in existence results from its dissipation...
The United States Customary System of weights and measures is derived from it.
He's aware that by explaining what he means, he risks limiting the meanings that can be derived from it by others.
The religious sections of the Physiologus (and of the bestiaries that were derived from it) are concerned primarily with abstinence and chastity; they also warn against heresies.
The genetic evidence is still under development, however, and because only very rough dates can be derived from it, it is hard to weave evidence from DNA, archaeology, history and linguistics into a coherent picture of British and Irish origins.
During the Middle Ages a French stick game called hoquet was played, and the English word may be derived from it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com