Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He added that the situation was complex because of the diverse causes of high commodity prices.
Twitter engineer Jacob Hoffman-Andrewsaidid that implementation on Twitter was complex because of its scale, which meant that extra work was done to ensure the process did not slow the site.
Twitter engineer Jacob Hoffman-Andrewsaidimplementationion on Twitter was complex because of its scale, which meant that extra work was done to ensure the process did not slow the site.
As anticipated, cross-cultural adaptation and validation of the PCS for the South African context was complex because of the cultural and linguistic variability evident in various areas of this diverse country.
For example, all generally agreed that the specialist physician's role should be to review and manage people whose diabetes was complex because of co-morbidities, those who had secondary causes of their diabetes, or who did not attain optimal blood glucose levels in the general practice setting.
Similar(55)
Finally, there is the challenge of nonproliferation, which is complex because of its international dimensions.
"These discussions continue and are complex because of the current conditions in the US.
The pattern of distribution within the continent is complex because of the variety of climatic and ecological zones.
Decision making in nonprofit organizations may be complex because of the multitude of stakeholders involved in organizations.
Later, I was shown a building that was devoted to savory flavors, which tend to be complex, because of the vast number of chemicals involved and the time-sensitive nature of their aromas.
"On each of these opt-ins there will have to be a negotiation and the other member states will have to agree," she said, adding that it would be complex because "of these 136 laws, many are very connected".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com