Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In 15% of the cases, delivery was completed longer than 24 hours.
Similar(59)
When eBay announced its intention in July to acquire PayPal, it said that once the deal was completed it would no longer allow the system to be used for gambling.
Once the merger was completed, it was no longer a championship game between two leagues, and reverted to the NFL championship game, which came to be known as the Super Bowl.
The series of 11 paintings — each one more complicated than the previous one — was completed when Lozano could no longer physically endure even one more striation, he said, adding that her final painting session involved three straight days of the grueling work.
They continued doing this until a song was completed; Vallance claimed it took longer for them to write songs than during their previous collaborations, but felt the end product was just as good.
Further experiments must be completed using longer timescales to assess the possible effects of aging on Cu speciation in mixed solid systems.
It now takes an average of 32 months from a site receiving planning permission to building work being completed – 12 months longer than in 2008.
However, when a new mining operation plan is submitted and the reclamation liability is recalculated, work that has been completed will no longer be included in the total.
It should be noted that in the absence of the catalyst, the reaction is completed during much longer times (Table 5, entry 1).
The aim of this paper is to describe the phenomenon 'life is completed and no longer worth living' from a lifeworld perspective, as it is lived and experienced by elderly people.
The moderate inter-rater reliability may be increased if a portfolio is completed over a longer period of time and contains more component pieces of work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com