Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "was compelled to fall" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone or something was forced or driven to fall, either literally or metaphorically. Example: "After the intense pressure from the storm, the old tree was compelled to fall, crashing onto the ground."
Exact(2)
The British left wing, after its first victorious advance on Saturday, was compelled to fall back a little, and the rate of progress, therefore, slackened.
Sesostris III, about 1826 bce, tried to occupy Sai Island but was compelled to fall back to Semna, where he built a chain of powerful fortresses.
Similar(57)
Judicial review is increasingly used to force accountability from a decreasingly accountable agency: some are compelled to fall back on judicial review simply to obtain a decision on an application made years ago.
The exhibition includes the exemplary instance of this: Jean-Léon Gérôme's Pygmalion and Galatea (1890), the artist's rendering of a story from Ovid's Metamorphoses in which the sculptor is compelled to fall in love with his sculpture because he has made her so beautiful and, once he has prayed to Venus, he brings it to life with touches, caresses and kisses.
Riders have been compelled to come forward.
She is in turn Richard Berry, an odd settler in Yarmouth who in 1649 began accusing his neighbors of sex crimes; Aimée Locoul, a 15-year-old Creole girl on a Louisiana plantation; and Sarah Bell, a 19th-century woman who, having fallen on hard times, was compelled to send her daughter to the New York Children's Aid Society and eventually lost her forever.
At 13:00, with the tide falling, the British squadron was compelled to retreat to deeper water, out of range of the French.
The military government, despite previous assurances, was compelled to let the exchange rate of the Uruguayan peso fall.
"I was compelled to.
In January 1747 he was compelled to resign.
I was compelled to wage combat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com