Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, in the PIAC linkage, additional information which was commonly unavailable for clients (i.e. event data) was necessary to identify only a small proportion of links (2% in stage 3), so that the overall effect on analyses is expected to be small.
Similar(58)
Unfortunately, records of administrative boundaries between towns and villages are commonly unavailable in developing countries and prohibitively costly or time consuming to map for individual projects.
However, fisheries statistics are commonly unavailable in developing nations where artisanal (subsistence or small-scale commercial) fisheries exist [9] [11].
These findings fill a fundamentally important gap in our knowledge of the ecosystem effects of artisanal fisheries in developing nations, and provide support for multiple approaches to data collection where they are commonly unavailable.
The above two investigations are commonly unavailable at most PHC facilities in Tanzania [ 19].
Propoxyphene was commonly used in the United States, but was not prescribed for the subjects of this study because it was unavailable in Japan.
Garlic and red peppers also were commonly eaten by case-patients; however, population comparisons were unavailable.
Self-reports are commonly used to assess diabetes prevalence in survey data when biological measures are unavailable [ 6- 9].
Coarse habitat classifications are commonly used as surrogates to design marine reserve networks when fine-scale biodiversity data are incomplete or unavailable.
Although SSI are commonly differentiated between incisional and organ/space infections, this is not yet incorporated into the adverse outcome reporting so that these data are unavailable.
For example, if P0 is unavailable, P1 becomes unavailable, so that P2 also becomes unavailable.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com