Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The simulated interface zone was maintained between hot and cold water, and the reaction fluid was circulated between the hot and the cold region repeatedly.
During two weeks of cultivation on ferrous iron, stable cell growth and continuous IBA production from CO2 were achieved in a process where media was circulated between electrochemical and biochemical rectors.
The questionnaire was circulated between December 2003 and February 2004.
NOU 1997: 26 Each NOU included within the study was circulated between four researchers (see the acknowledgements at the end of the paper) until general agreement was reached regarding the relevant questions of effect in the mandate or the committee's interpretation of the mandate.
Similar(55)
The vanadium phosphate is circulated between two reactors.
Coal ash and unburned char are circulated between the two zones and heated in the oxidation zone.
In order to continually generate an H2-rich product gas, two fluidised-bed reactors are combined and a CO2-sorptive bed material (natural limestone) is circulated between them.
Powder, often used as adsorbent or heat carrier, is circulated between the two beds to enhance the efficiency of mass and heat transfer.
A catalyst is circulated between two reactors for the catalytic decomposition of methane to hydrogen and carbon, and for the gasification of carbon deposited on the catalyst.
Air is circulated between the upper evaporation chamber (where it is heated and humidified) and the lower condensation chamber (where it is cooled and dehumidified for water production).
In addition, major translational ventures have been characterised as "multi-directional and multi-modal" enterprises where "objects, knowledge, practices and resources are circulated between multiple sites" (Lewis et al. 2014).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com