Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But it might help if the debate over abortion was carried forth in less zealous tones.
In the 20th century, the editorial work on Schopenhauer's manuscripts was carried forth in depth by Arthur Hübscher (1897 1985).
Supported by technological and engineering advances and underpinned by an unquestioned faith in humankind's right to control nature for its own benefit, river basin development was carried forth with little recognition of the ecological, social, economic, and cultural benefits of free-flowing rivers.
Similar(57)
Rupert Murdoch's big thing is charging for newspaper websites, he was carrying forth News Corp's campaign".
The league was built on the backs of players who came before and will be carried forth on the shoulders of the players who follow.
The cause of sparing the airily pleasing structure, whose night lighting created what seemed an alabaster glow from the monument's interior, has been carried forth on a Web page, of course.
It was "a new form of constituency advocacy and activism," said Dr. Anthony S. Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, "a phenomenon that clearly will be carried forth with other diseases in the 21st century".
In addition, these trials were carried forth in high-volume transradial centers, further limiting the ability to generalize the findings to most PCI centers.
From the 1970s to now a number of dedicated observations in space and on ground (using accelerator beams) in a controlled environment have been carried forth to study this phenomenon.
The deductions are applied to the central stem and are carried forth to other tree components when converting sound volume to oven-dry biomass via the CRM [18, 19].
This idea will be carried forth in the upcoming Rio Film Festival (Sept . 23-Oct 10) and the Sao Paulo Art Biennial (Sept. 23-Oct. 10).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com