Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
Last year, it was called to task by the State Board of Public Utilities for its response to power failures caused by severe thunderstorms in August.
[Update: Our initial take on the Netflix-Comcast agreement was called to task for implying that it would change how net neutrality would be applied to common infrastructure.
The move spurred a backlash among national Republicans "Wanted" posters were circulated online targeting Kirk and the other GOP votes and on Sunday Kirk was called to task by a local Republican group.
Jeremy Peters of the New York Times labeled the entire matter "bizarre," and observed that Romenesko was called to task for "his failure to use quotation marks when summarizing articles" even though he "never claimed credit for [those summaries] as his original work".
During the Q and A session that followed, Powers was called to task on the lack of progress by the Obama administration on climate change; specifically the lack of progress in global climate negotiations at the UNFCCC COP conferences and RIO+20.
Similar(55)
"He has definitely been called to task and cut down to size," she said.
Bear in mind that Mr. Anderson has lately been called to task for making uncredited use of free Wikipedia material.
"We think various parties have acted unlawfully and illegally and they need to be called to task.
Whether it is wackos like Michael Jackson or corporate plunderers like the Enron Gang, certain megastars can go a long way without being called to task.
"A campaign that would allow and condone such offensive and racist behavior must be called to task for their actions," Principal Chief Bill John Baker said in a statement.
He assiduously avoided any statements, any pronouncements he might later be called to task for, he might later have to recant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com