Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
A Career Eureka Moment Anne Forde, 7 October 2005 One day in the mid-1990s, Linda Ko-Ferrigno was browsing through Next Wave and came across an article on making a transition into science journalism.
Miranda met Devajit Mitra a week ago, as she was browsing through the Filene's cosmetics department.
Within a few days I was browsing through other Weblogs, commonly called blogs, for inspiration.
A while back I was browsing through the official Web site of the New Jersey judiciary, www.judiciary.state.nj.us.nj.us
A world traveller was browsing through the bookshop in the Palace Hotel in Madrid recently, and specifically through two English-language shelves devoted to paperback detective….
Down the street, another retired government worker, this one enjoying a sixfold pension increase, was browsing through Turkish suits and leather jackets.
Similar(24)
Over at Purple Iris, shoppers are browsing through bins of pricey garden tools and lawn decorations.
If you're browsing through a bookstore, for instance, one quick snapshot of a book's cover allows you to check the price on Amazon.
People are browsing through stalls selling towels, rubber rings and fruit, and signs tacked on lampposts offer holidaymakers rooms or rent.
So the next time you are browsing through your music library, wishing you had something new, do not lament the absence of AM or FM.
I've been browsing through the collected speeches of Olli Rehn, the vice-president of the European Commission, who has emerged as the face of denialism when it comes to the effects of austerity.
More suggestions(16)
was crawling through
was seeking through
was proceeding through
was cruising through
was operating through
was circulating through
was considering through
was breaking through
began browsing through
was roaming through
well browsing through
was getting through
was marching through
was rifling through
was sneaking through
was going through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com