Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"The decision was basically from one day to the next — everyone was completely caught off guard," said William Nelson, an American who has spent more than 20 years managing the M.I.
A lot of people, their deposition in the PubChem was basically from a file that they pulled from us that's not documented, and that's fine, it's legal but there are certainly inconsistencies and differences in all kind of things in this data.
As expected, the most remarkable distinction between HLA-B*5801 HLA-B*58015301 is andthe HLA-B*5301 HLA-B*5301n as a ciscle in Fig. 2C atd 2D), corresponding thetop sequence variableftregiontween HLA-B*5801 and HLA-B*5301 (the middle portion difference between Fig. 2C and 2D washownicasly from the bound peptides).
The area I covered was basically from the Ventura (134) Freeway south to the Americana at Brand.
The three gay writers at the center of the book were not by any means at the center of American literary life during their period, which was basically from the end of World War II until the advent of Ronald Reagan, who basically brought on the cultural and economic idiocy we're living in, making the world safe for stupid people.
Similar(55)
Everything you see from Bow is basically from me".
"Their holdings are basically from the 1970s and '80s," Mr. Elderfield said in a telephone interview.
The assets already sold were basically from the lower-growth parts of the Carbide empire.
"It's basically from erosion of the underlying surface, or rubbing against mountainsides as the ice goes down," he says.
It looks a little weird to you, but IT is basically from here to here because of they way they rotated and inflated this monkey brain here.
That would be enough to earn it fourth place in the UK weekend box-office chart, and that's basically from a single evening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com