Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
was basically created
adverb
In a fundamental, essential or basic manner
synonyms
Exact(5)
I think they are dying sooner because the pet food industry was basically created out of leftover grain from products for humans.
OCEAN CITY, 1880: Paul S. Anselm, president of the Ocean City Historical Museum, wishes he could travel back 125 years to see for himself the summer when a famed resort was basically created from scratch on a slip of land now known as Ocean City.
The position was basically created for me--they had a lot of work that needed to be done, but at the time they didn't have the funds for a full-time person.
"The program was basically created fairly quickly, and the idea was to put some cash into the hands of the service providers in communities who are there when people knock on the door and say, 'I'm about to be evicted,'" she said.
The soybean variety DT2008 was basically created by multiple hybridizations of local cultivars and subsequent irradiation with gamma rays Co − 18 Gy + F4 (DT2001/IS10) [ 15].
Similar(54)
"He's basically created a fiscal straitjacket".
Due to the difference of thermal velocity between electrons and ions in the isothermal plasma, an ion sheath where electron density is low is basically created at the antenna surface.
Unlike iOS applications, which are basically created for two form factors, Android apps need to be developed with dozens (if not hundreds) of device-types in mind.
Then we added bass, both electronic and acoustic, and lots of synths, which were basically created using square and triangular sound waves, which is pretty much as lo-fi as you can get while still remaining electronic.
Q You're basically creating a neighborhood.
"We were basically creating this industry, although we didn't know it at the time".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com