Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Mickelson's game Friday was at its sharpest down the stretch.
Vardon visited the United States in 1900, when that swing was at its sharpest.
Similar(58)
Anderson's insight into Lawrence's character is at its sharpest when it comes to one of the most discussed incidents in his autobiography, "Seven Pillars of Wisdom": the torture and rape he claimed to have suffered while a prisoner in Deraa.
Käthe's "pitiless love" can only be explained by an earlier trauma, lightly sketched in – and here Franck's vision is at its sharpest, as it was in her first novel, The Dark Side of the Heart (winner of the German Book prize).
Even as Ilse Aigner, Germany's consumer minister, railed against Facebook's privacy settings earlier this year, Germans were signing up at least as fast as other Europeans.Although the debate is at its sharpest in Germany, tensions have surfaced elsewhere.
It has just gone 6.30am and this is when I usually feel my best, when my mind is at its sharpest, when the ideas start tumbling into place and I am eager for the day ahead.
Like Kidman, Glen also takes off in the comic scenes where the writing is at its sharpest: he visibly relishes his moment as a vain playwright who prides himself on the size of his vocabulary and who cannot believe his lover is unaware of his public renown.
Mick Cash, general secretary of the RMT, said: "While much of the focus is on London, some of the most overcrowded services are travelling from the north – an area where the attack on jobs and services from shelved investments and the threat to guards is at its sharpest.
His dialogue hasn't been at its sharpest in a while — even in "Café Society," a few good zingers popped out in a script that can otherwise feel leaden with overstatement.
He was fit to go the distance, but like any sportsman after a long layoff, his timing was not at its sharpest.
Coal mining is where open class warfare is often at its sharpest, most visible and violent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com